Con Carmen
iniciamos hojeando unos manuales, para evaluar las ventajas y desventajas de utilizar esos manuales, las ediciones de estos libros
iban desde 1986, el manual que nos tocó a Ana y a mí, fue el peor ja, ja, ja (español
2000).
Eran libros muy
obsoletos, muy mecánicos, y con actividades poco reales. a medida que íbamos
avanzando en los años de las ediciones, los libros iban mejorando, eran libros
que orientaban, con objetivos más claros y textos auténticos.
Si bien es cierto
que hoy día, el internet nos proporciona “todo” el profesor debe y tiene que
usar un manual, un manual adaptado a sus alumnos de acuerdo con sus edades y
niveles, ya que gracias al manual sus clases irán avanzando de una forma
organizada.
Una clase de lengua, no está
basada solo en gramática, comprensión escrita, vocabulario, etc. también
debemos incluir la cultura, esa cultura que hace descubrir el arte, la comida,
la música etc. Así como también la “Kultura”, ese lenguaje propio de cada país,
estas dos culturas son puntos que enriquecen de una forma u otra la lengua
meta. Cada persona es dueña de su propia cultura, pero nosotros como profesores de una lengua tan rica y segunda lengua más hablada en el mundo, debemos ser portadores de la cultura hispanoamericana.
Carmen también nos dio algunas pautas para las dinámicas en el aula, fue muy divertido, me encantó la dinámica del lenguaje no verbal, vimos como el mismo gesto variaba de significado según el país.
No hay comentarios:
Publicar un comentario